LE LABORATOIRE VOCAL Cours de chant en français à Berlin

KLAUS NOMI - L'incarnation dans l'interprétation

Klaus Nomi est un chanteur allemand venu d'une autre planète. Il disait qu'Elvis Presley était son père spirituel et Maria Calas sa mère spirituelle. Il était parvenu à marier l'opéra et les musiques en vogue dans les années 80, un mélange détonnant pour un personnage venu d'ailleurs.

Klaus Nomi lors du festival Sigma à Bordeaux en 1981:
"Je pense que l'opéra est une musique relativement conservatrice et j'ai découvert que beaucoup de la musique rock n'roll est également conservatrice. C'est pourquoi je cherche un pont pour réunir ces deux éléments.(...) Je chante en public avec une voix d'opéra pour apporter quelque chose de plus au rock n'roll parce que dans un concert rock le chanteur s'adresse au public alors que dans l'opéra le chanteur ne s'adresse qu'à son partenaire et à l'intérieur d'une histoire. Le public regarde cela comme une image, moi je veux transporter cette image dans la salle."

Je vous propose d'écouter et de regarder Klaus Nomi interpréter l'air du génie du froid (acte III, scène 2) de l’opéra « Le Roi Arthur » du compositeur anglais Henry Purcell (1659-1695).



Nomi est hypnotisant lors de cette performance et jamais je n'en ai vu de meilleure même de sa part. On a la sensation de marcher sur une corde raide avec lui - c'est insoutenable et magique à la fois. Sa version studio est loin de cette intensité.
Nomi est lors de ce concert à bout de souffle. Il mourra très peu de temps après du sida.
Si vous regardez encore une fois le document en sachant cela alors vous repèrerez très vite les signes d'épuisement et de lutte. On sent ses muscles se contracter, son souffle s'accrocher pour délivrer les sons, tout son corps est vibrant et il nous emmène avec lui au bord du vide. Cette fragilité rend le tout d'une splendeur inégalable. C'est cette faille dans le contrôle de lui-même qui nous fait vibrer. Dans mon travail avec mes élèves, je cherche cet équilibre entre technique vocale et lâcher prise.

Voici le texte de cet air:

« What Power art thou, who from below
Hast made me rise unwillingly and slow
From beds of everlasting snow?

See'st thou not how stiff and wondrous old
Far unfit to bear the bitter cold,
I can scarcely move or draw my breath?
Let me, let me, let me freeze again to death »
(Source Internet : OperaGlass)

Traduction :

« Quelle puissance es-tu, toi qui, du tréfonds,
M'as fait lever à regret et lentement
Du lit des neiges éternelles ?
Ne vois-tu pas combien, raidi par les ans,
Trop engourdi pour supporter le froid mordant,
Je puis à peine bouger ou exhaler mon haleine ?
Laisse-moi être transi, laisse-moi mourir à nouveau
de froid ! »
(Source Internet : Cours Maintenon)


L'interprétation c'est comme lorsque vous sentez que votre interlocuteur sourit à l'autre bout du fil, vous ne le voyez pas mais vous le sentez dans sa voix.

Extrait d'une interview sur TF1 en 1981:

TF1: "Klaus Nomi si vous aviez un seul mot pour décrire votre musique..."
KN: "L-O-V-E, parce que c'est une offrande et on ne donne quelque chose que quand on le ressent profondément."